Friday, February 19, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
۞_Alhazret in Cultural Context_۞ will explore various literary and cultural influences on the writings of Abd Alhazret (عبد الحضرة "Slave of the Presence") also widely known as the Mad Poet (شاعر مجنون). In particular it explores the currents of mystical and magical thought in the Near East during the 8th century. Pre-Islamic Arab mythology, Early Sufism, Greco-Egyptian magic, Gnosticism, Mesopotamian myth, and Central Asian myth all impacted Alhazret's magnum opus: _al 'azif_ (العزيف).
Quite interesting, however the spelling is wrong: For example the correct Greek word is Αζαθώθ not Ασαθωθ, its Γιογκ-Σοθώθ not ΙακΣήθωθ, Νυαρλαθοτέπ not Νιαρλατ’οτεπ etc.
ReplyDeleteThe idea is not to present a standardized spelling based on the usual transliteration of HPL into Greek. Rather I am presenting a transliteration (into Greek characters) of the Egyptian hieroglyphics for various names and magical word-formulae, as was done in so many ancient Greco-Egyptian magical texts. So Νυαρλαθοτέπ would not be a correct transliteration because the final word is "hotep"(hetep) not "thotep". I hope that clarifies.
ReplyDelete